-
1 температура
жен.
1) temperature критическая температура ≈ critical temperature нормальная температура тела температура кипения температура замерзания кривая температуры высокая температура низкая температура падение температуры повышение температуры повышенная температура нормальная температура комнатная температура мерить температуру
2) разг. high temperature, (heightened) temperature (жар) у него нет температуры ≈ he hasn't a temperarure разг. способствующий повышению температуры ≈ feverous ходить с температуройтемператур|а - ж. temperature;
~ воздуха air temperature;
~ кипения воды boiling point;
заданная ~ present or preselected temperature;
~ окружающей среды ambient temperature;
измерить больному ~у take* a patient temperature;
~ить несов. разг. run* a temperature;
~ный temperature attr. ;
~ный шов тех. heat crack, expansion joint;
~ная кривая temperature curve.Большой англо-русский и русско-английский словарь > температура
-
2 жар
м.2) (место, где очень жарко) caldo, vampa f3) (высокая температура тела) febbre fу ребенка жар — il bambino ha la febbre / la fronte che scotta4) (пыл, рвение, горячность) ardore, foga fработать с жаром — lavorare con ardore / foga•- дать жару - задать жару•• -
3 fever heat
жар, высокая температура -
4 тафс
жар, знойтафси бадан жар, высокая температура телатафс доштан иметь жариметь высокую температуру -
5 халыын
жар, высокая температура, лихорадка. -
6 fever
ˈfi:və
1. сущ.
1) жар, лихорадка;
какое-л. заболевание, основным симптомом которого является очень высокая температура to come down with a fever, to develop a fever ≈ заболеть лихорадкой constant fever ≈ неспадающий жар high fever ≈ высокая температура, жар mild, slight fever ≈ слабая лихорадка fever heat ≈ жар, высокая температура (во время болезни) - yellow fever - scarlet fever relapsing fever hay fever - remittent fever intermittent fever glandular fever rheumatic fever typhoid fever recurrent fever
2) перен. нервное возбуждение;
лихорадка the gold fever the presidential fever stage fever Potomac fever ∙ Channel fever ≈ тоска по родине( об англичанах)
2. гл.
1) неперх. бросать в жар;
лихорадить тж. перен.
2) перех. вызывать жар, лихорадку;
лихорадочно трясти Syn: agitate жар, лихорадочное состояние - he has a high * у него сильный жар /высокая температура/ - has he any *? у него жар?, есть у него температура лихорадка - intermitting * перемежающаяся лихорадка - bout of * приступ лихорадки - brain * воспаление мозга - scarlet * скарлатина - spotted * сыпной тиф - typhoid * брюшной тиф нервное возбуждение - mike * страх перед микрофоном (у новичков, выступающих по радио) - stage * сценическая лихорадка, страстное желание стать актером - train * боязнь опоздать на поезд;
предотъездная лихорадка - to be in a * быть в лихорадочном состоянии /в возбуждении/ - to send /to throw/ smb. into a * of excitement сильно взволновать кого-л. > gold * золотая лихорадка вызывать жар, лихорадку;
бросать в жар;
лихорадить волновать, возбуждать brain ~ болезнь, осложненная мозговыми явлениями brain ~ воспаление мозга ~ attr. лихорадочный;
fever heat жар, высокая температура (во время болезни) ;
Channel fever тоска по родине (об англичанах) fever вызывать жар, лихорадку;
бросать в жар;
лихорадить ~ жар, лихорадка ~ нервное возбуждение;
mike fever разг. страх перед микрофоном (у новичков, выступающих по радио) ~ attr. лихорадочный;
fever heat жар, высокая температура (во время болезни) ;
Channel fever тоска по родине (об англичанах) ~ attr. лихорадочный;
fever heat жар, высокая температура (во время болезни) ;
Channel fever тоска по родине (об англичанах) hay ~ сенная лихорадка jungle ~ тропическая лихорадка lung ~ мед. крупозное воспаление легких ~ нервное возбуждение;
mike fever разг. страх перед микрофоном (у новичков, выступающих по радио) relapsing ~ мед. возвратный тиф scarlet ~ скарлатина spotted ~ сыпной тиф spotted ~ цереброспинальный менингит stage ~ непреодолимое влечение к сцене yellow ~ мед. желтая лихорадка Jack: Jack: yellow ~ = yellow fever -
7 fever
[ˈfi:və]brain fever болезнь, осложненная мозговыми явлениями brain fever воспаление мозга fever attr. лихорадочный; fever heat жар, высокая температура (во время болезни); Channel fever тоска по родине (об англичанах) fever вызывать жар, лихорадку; бросать в жар; лихорадить fever жар, лихорадка fever нервное возбуждение; mike fever разг. страх перед микрофоном (у новичков, выступающих по радио) fever attr. лихорадочный; fever heat жар, высокая температура (во время болезни); Channel fever тоска по родине (об англичанах) fever attr. лихорадочный; fever heat жар, высокая температура (во время болезни); Channel fever тоска по родине (об англичанах) hay fever сенная лихорадка jungle fever тропическая лихорадка lung fever мед. крупозное воспаление легких fever нервное возбуждение; mike fever разг. страх перед микрофоном (у новичков, выступающих по радио) relapsing fever мед. возвратный тиф scarlet fever скарлатина spotted fever сыпной тиф spotted fever цереброспинальный менингит stage fever непреодолимое влечение к сцене yellow fever мед. желтая лихорадка Jack: Jack: yellow fever = yellow fever -
8 fever
['fiːvə] 1. сущ.1) жар, лихорадка; какое-л. заболевание, основным симптомом которого является очень высокая температураhigh fever — высокая температура, жар
mild / slight fever — слабая лихорадка
fever heat — жар, высокая температура ( во время болезни)
- recurrent feverto come down with / develop a fever — слечь с высокой температурой
- hay fever - typhoid fever2) нервное возбуждение; лихорадка- presidential fever- stage fever
- Potomac fever••2. гл.1) бросать в жар; лихорадить прям. и перен.2) волновать, возбуждатьSyn: -
9 fever
1. noun1) жар, лихорадка2) нервное возбуждение; mike fever collocation страх перед микрофоном (у новичков, выступающих по радио)3) (attr.) лихорадочный; fever heat жар, высокая температура (во время болезни)Channel fever тоска по родине (об англичанах)2. verbвызывать жар, лихорадку; бросать в жар; лихорадить* * *(n) лихорадка* * *жар, лихорадка* * *[fe·ver || 'fɪːvə(r)] n. жар, лихорадка, пирексия, нервное возбуждение v. вызывать жар, вызывать лихорадку, бросать в жар, лихорадить* * *лихоманкалихорадка* * *1. сущ. 1) жар, лихорадка; какое-л. заболевание, основным симптомом которого является очень высокая температура 2) перен. нервное возбуждение 2. гл. 1) неперх. бросать в жар; лихорадить тж. перен. 2) перех. вызывать жар, лихорадку; лихорадочно трясти -
10 ՏԵՆԴ
ի 1. Лихорадка. 2. Жар, высокая температура (тела при болезни). 3. (փխբ.) Жар, пламя. 4. (փխբ.) Лихорадка, возбуждение, возбуждённость. 5. (փխբ.) Лихорадка, опьянение, хмель.* * *[N]лихорадка (F)жар (M)температура: высокая температура (F) -
11 таб
1. жар, температуратаби баланд сильный жар, высокая температура2. горячкалихорадкаознобтабу тоб а) высокая температура, жарб) лихорадочное состояниев) пер. волнениебеспокойствотаб кардан а) иметь температуруб) впасть в лихорадочное состояниелихорадить -
12 gorączka
сущ.• горячка• жар• лихорадка* * *gorącz|ka♀, мн. Р. \gorączkaek 1. жар ♂, высокая температура;ma \gorączkakę у него высокая температура; bredzić w \gorączkaсе бредить в жару;
2. перен. горячка; лихорадка;\gorączka złota золотая лихорадка
* * *ж, мн Р gorączek1) жар m, высо́кая температу́раma gorączkę — у него́ высо́кая температу́ра
bredzić w gorączce — бре́дить в жару́
2) перен. горя́чка; лихора́дкаgorączka złota — золота́я лихора́дка
-
13 fever
1. [ʹfi:və] n1. 1) жар, лихорадочное состояниеhe has a high fever - у него сильный жар /высокая температура/
has he any fever? - у него жар?, есть у него температура?
2) лихорадкаintermitting [yellow, jungle] fever - перемежающаяся [жёлтая, тропическая] лихорадка
2. нервное возбуждениеmike fever - страх перед микрофоном (у новичков, выступающих по радио)
stage fever - сценическая лихорадка, страстное желание стать актёром
train fever - боязнь опоздать на поезд; предотъездная лихорадка
to be in a fever - быть в лихорадочном состоянии /в возбуждении/
to send /to throw/ smb. into a fever of excitement [of joy] - сильно взволновать [обрадовать] кого-л.
♢
gold fever - золотая лихорадка2. [ʹfi:və] vChannel fever см. Channel I 1, 1)
1. вызывать жар, лихорадку; бросать в жар; лихорадить2. волновать, возбуждать -
14 Fieber
n <-s, ->1) жар, высокая температура (выше 38ºС)mit Fíéber im Bett líégen — лежать в постели с высокой температурой
das Fíéber méssen* — измерять температуру
Er hat Fíéber. — У него жар [(высокая) температура].
2) лихорадка3) высок азарт, страсть, одержимость -
15 fever
['fiːvə]nжар, лихорадкаI have a high fever. — У меня сильный жар/высокая температура.
Has he any fever. — У него есть температура
- slight fever- constant fever
- scarlet fever
- yellow fever
- hay fever
- remittent fever
- intermittent fever
- typhoid fever
- be in a fever
- come down with a fever
- catch yellow fever -
16 hoch
1. ( comp höher, superl höchst) adj1) высокийhoher Bord — мор. наветренная сторонаauf hoher Ebene — перен. на высоком уровнеdie Hohe Schule — высшая школа ( учебное заведение); высшая школа верховой езды; перен. умение, мастерствоdie hohe Schule reiten — быть первоклассным ( отличным) наездником; выполнять высшую школу верховой ездыdie hohe Schule fliegen — делать фигуры высшего пилотажаbei einem hohen Ton versagen — пустить петуха ( о певце)das hohe Ufer des Flusses — нагорный( высокий) берег рекиein Mann von hohem Wuchs ( von hoher Gestalt) — человек высокого ростаfünf Meter hoch — высотой в пять метровvier hoch drei (43) — мат. четыре в кубе2) высокий, большой ( больших размеров)ein hohes Ansehen genießen — пользоваться большим почётомein Dichter von hoher Bedeutung — значительный писательhohe Fahrt — полный ( форсированный) ход ( судна)ein hoches Fest — большой праздникhohes Fieber — сильный жар, высокая температураdie hohe Jagd — охота на крупную ( красную) дичьdie hohe See — мор. открытое море, океан; сильное волнениеhohe Vaterlandsliebe — горячая любовь к родинеhohe Wahlbeteiligung — активное участие в выборахdas ist mir zu hoch — это выше моего пониманияdieses Buch ist ihm zu hoch — до этой книги он не дорос; эта книга ему не по зубам3) высокий, возвышенный, благородный, великий (об идеях, задачах)ein Mensch von hohem Geist — благородный человек, человек большой души4) высокий, влиятельный, важный; знатный; почётныйhöhere Regionen — перен. высшие сферыdie Hohen Vertragschließenden Teile (сокр. H. V. T.) — дип. Высокие Договаривающиеся Стороныj-n zu hoher Würde erheben — возводить кого-л. в высокий сан5) далеко зашедший, продвинувшийся, близящийся к окончаниюein hohes Alter erreichen — дожить до глубокой старости ( до седых волос)er ist hoher Siebziger, er ist hoch in den Siebzigern — ему далеко за семьдесят, ему под восемьдесят летPension für hohes Dienstalter — пенсия за выслугу летzu hohen Jahren kommen — достигнуть преклонного возраста, дожить до глубокой старостиder hohe Sommer — разгар летаhoch am Mittag — в полдень, в самый полденьes ist hoher Tag — солнце стоит уже высокоes ist hoch am Tage — время уже за полденьes ist noch hoch am Tage — ещё совсем светло2. advвысоко; ср. hoch 1.drei Treppen hoch — на третьем этаже (соотв. русскому на четвёртом этаже)sehr hoch zu stehen kommen — обходиться очень дорогоhoch singen — брать слишком высоко ( при пении)der Sommer steht hoch — лето в разгаре, сейчас разгар летаdie Sonne steht hoch am Himmel — солнце стоит в зенитеj-n hoch stellen — поставить на высокий пост, возвысить кого-л.; высоко ставить, глубоко уважать, ценить кого-л.hoch und niedrig, Hohe und Niedrige — все (без исключения), весь народ (букв. и знатные, и простые)••wenn es hoch kommt — в крайнем случае, в случае крайней необходимости ( нужды) -
17 alto
1. agg.pressione alta (med.) — высокое давление
2) (di volume) громкий3) (nobile) высокий, благородный, возвышенный4) (profondo)5) (largo) широкий2. avv.(anche fig.) высоко3. m.высота (f.)guardare dall'alto in basso — смотреть на кого-л. сверху вниз (снисходительно)
"Come sta Maria?" "Ha i suoi alti e bassi" — - Как Мария? - Как когда! (Всяко бывает!)
4.•◆
alta società — высшее общество (бомонд m.)mira alto — (fig.) у него дальний прицел (он метит высоко)
-
18 brann
I -en, -er1) пожарmelde brann — сообщать о пожаре, бить тревогу в случае пожара
sette i brann:
б) возбуждать, волноватьde for frem med bål og brann — продвигаясь вперёд, они предавали всё огню
komme i brann — загораться, воспламеняться
stå i brann — гореть, пылать
2) красноватый отблеск (облаков), зарево3) румянецmed brann på kinnet — с румянцем на щеках, с раскрасневшимися щеками
4) головня, головешка5) палящая жара, пеклоsolens brann:
6) мед. жар, высокая температураsnart i brann snart i frysning — то в жар, то в холод
7) перен. огонь (любви, страсти)8) мед. гангрена9) с.-х. головня, ржа (болезнь растений)II см. brand I -
19 feber
- en1) жар, высокая температура, лихорадочное состояние, лихорадкаgastrisk feber — брюшной тиф, паратиф
2) нервное возбуждение, лихорадка -
20 gwres
nm. 1) тепло, жар 2) отопление 3) жар, высокая температура
См. также в других словарях:
высокая температура — повышенная температура, жар, температура Словарь русских синонимов. высокая температура сущ., кол во синонимов: 4 • гиперпирексия (2) • … Словарь синонимов
высокая температура — ▲ температура ↑ значительный < > холодный теплый. горячий. термальный (# воды). калить, ся. накалить, ся. раскалить, ся. раскаленный. ↓ кипяток. лава. ТЕПЛОВЫЕ ОЩУЩЕНИЯ жар … Идеографический словарь русского языка
жар — См. воодушевление, горячность, огонь, погода задать жару, с жаром, чужими руками жар загребать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. жар воодушевление, горячность, огонь,… … Словарь синонимов
температура — низкая температура. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. температура ликвидус, жар Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ЖАР — ЖАР, жара (у), о жаре, в жару, мн. жары, муж. 1. только ед. Сильная степень нагретости, раскаленности воздуха, зной (в этом знач. выходит из употр., заменяясь словом жара). «Жар свалил, повеяло прохладой.» И.Аксаков. || Горячий, раскаленный… … Толковый словарь Ушакова
жар — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? жара и жару, чему? жару, (вижу) что? жар, чем? жаром, о чём? о жаре и в жару 1. Жаром называют сильно нагретый, горячий воздух. Обдало жаром в парилке. | Сухой жар костра. | Полыхнувшее пламя обдало… … Толковый словарь Дмитриева
Жар — I м. 1. Сильная степень нагретости, раскалённости воздуха; зной. отт. Горячий, раскалённый воздух. отт. Знойное, жаркое время дня. отт. Место, где особенно высокая температура. 2. разг. Раскалённые, но без пламени угли. 3. Повышенная температура… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ЖАР — ЖАР, а ( у), о жаре, в жару, муж. 1. Горячий, сильно нагретый воздух, зной. Обдало жаром. 2. Место, где очень жарко. Сидеть на самом жару (на солнцепёке). На жару (на самом горячем месте, на огне). 3. Горячие угли без пламени. Загрести жен. в… … Толковый словарь Ожегова
жар — а ( у), предл. о жаре, в жару, на жару; м. 1. Сильно нагретый, горячий воздух. Обдало жаром в парилке. Сухой ж. костра. Внутри горящего дома нечем дышать от жара. // Жара, зной. Ж. летнего полдня. От солнца на террасе постоянный ж. и духота. Море … Энциклопедический словарь
жар — а ( у), предл. о жаре, в жару, на жару, м. 1. Сильная степень тепла, присущая чему л. нагретому или горящему и излучаемая им. После дождя солнце так припекло землю, что в окно камеры дует с поля влажным жаром, точно из бани. М. Горький, Карамора … Малый академический словарь
жар — а ( у), предл.; о жа/ре, в жару/, на жару/; м. см. тж. жарок, жаровой 1) а) Сильно нагретый, горячий воздух. Обдало жаром в парилке. Сухой жар костра. Внутри горящего дома нечем дышать от жара … Словарь многих выражений